zurück zur Startseite Schrift & Rede, Forschungsgruppe dt. Sprache    FDS - In eigener Sache

Neues aus dem Rat - von Theodor Ickler

Die neuesten Kommentare


Zum vorherigen / nächsten Tagebucheintrag


Zu den Kommentaren zu diesem Tagebucheintrag | einen Kommentar dazu schreiben


15.01.2010
Mehrsprachigkeit

Bollywood als Gegenstand der Sprachsoziologie

Die Bollywood-Filme sind bekanntlich auf den Massengeschmack zugeschnitten. Manche sind ein wenig anspruchsvoller ("Lagaan" zum Beispiel), aber mir geht es hier um die richtigen Kassenschlager wie "Kuch kuch hota hai" (Auf einmal war es Liebe) und "Kabhi khushi kabhie gham" (In guten wie in schlechten Tagen) mit dem allgegenwärtigen Herzensbrecher Shah Rukh Khan. Man sollte sich den Originalton anhören, dazu Untertitel, dann kann man gut folgen. Nun, die Leute sprechen zwar Hindi, aber es ist in einem Maße mit Englisch durchsetzt, wie man es anderswo auf der Welt wohl nicht kennt. Ich meine nicht englische Fremdwörter, sondern ganze Sätze und Dialogteile. Im zweiten der genannten Filme wird vorab "Hindi und Englisch" als Filmsprache angegeben. Und das wird offenbar von jedermann problemlos verstanden und entspricht der tatsächlichen Sprachsituation in Indien. Hinzu kommt ja noch, daß Hindi für die meisten Schauspieler ebenfalls Zweitsprache ist, denn sie sprechen oft eine der anderen großen indischen Sprachen.
Es lohnt sich schon, das mal zu erleben, deshalb empfehle ich allen Interessierten die Anschaffung einer solchen DVD, die ja bei Amazon nun auch erschwinglicher geworden sind als noch vor einigen Jahren.



Diesen Beitrag drucken.


Kommentare zu »Mehrsprachigkeit«
Kommentar schreiben | älteste Kommentare zuoberst anzeigen | nach oben

Kommentar von Theodor Ickler, verfaßt am 18.01.2010 um 16.20 Uhr  
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1267#15575

Manche Inder schon, s. auch http://www.planetbollywood.com/

Aber was liegt daran? Es ist die allgemein übliche Bezeichnung, und ob ein Wort "häßlich" ist, dürfte als reine Geschmacksfrage anzusehen sein.

Natürlich gibt es in Indien auch ganz andere Filme, in meinem Eintrag ging es um die von Bollywood vorausgesetzte Mehrsprachigkeit des Massenpublikums.
 
 

Kommentar von Frage, verfaßt am 18.01.2010 um 15.51 Uhr  
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1267#15574

Nennen die Inder ihre Filmindustrie auch "Bollywood"?
Übrigens, weitere häßliche Wörter werden auf ARD-Text 850ff vorgestellt.
 
 

nach oben


Als Schutz gegen automatisch erzeugte Einträge ist die Kommentareingabe auf dieser Seite nicht möglich. Gehen Sie bitte statt dessen auf folgende Seite:
www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=newsC&id=1267#kommentareingabe
Kopieren Sie dazu bitte diese Angabe in das Adressenfeld Ihres Browsers. (Daß Sie diese Adresse von Hand kopieren müssen, ist ein wichtiger Teil des Spamschutzes.)
Statt dessen können Sie auch hier klicken und den bei „news“ fehlenden Buchstaben von Hand im Adressenfeld hinzufügen.


Zurück zur vorherigen Seite | zur Tagebuchübersicht

 

© 2004–2010: Forschungsgruppe Deutsche Sprache e.V., Lightning-Webs.de

Vorstand: Reinhard Markner, Walter Lachenmann, Jan-Martin Wagner
Mitglieder des Beirats: Herbert E. Brekle, Dieter Borchmeyer, Friedrich Forssman, Theodor Ickler, Friedhelm Kemp, Michael Klett, Werner von Koppenfels, Gustav Korlén, Hans Krieger, Burkhart Kroeber, Reiner Kunze, Horst H. Munske, Adolf Muschg, Sten Nadolny, Bernd Rüthers, Albert von Schirnding, Wieland Schmied, Christian Stetter.

Technische Realisierung und Betreuung: Simon Bauer, lightning-webs.de