zurück zur Startseite Schrift & Rede, Forschungsgruppe dt. Sprache    FDS - In eigener Sache
Diskussionsforum Archiv Bücher & Aufsätze Verschiedenes Impressum      

Theodor Icklers Sprachtagebuch

Die neuesten Kommentare


Zum vorherigen / nächsten Tagebucheintrag

Zu den Kommentaren zu diesem Tagebucheintrag | einen Kommentar dazu schreiben


23.11.2008
 

Leerlauf
Sprachpfleger unter sich

Die Gesellschaft für deutsche Sprache hat kürzlich in Brüssel ein Symposion »English only? Was wird aus Deutsch und den anderen europäischen Sprachen?« abgehalten.
Man kann den Tagungsbericht nachlesen (http://www.deutscher-sprachrat.de/index.php?id=323), muß es aber nicht, denn es war alles in hohem Maße vorhersagbar.

Eröffnet wurde das Symposion unter der Beteiligung von mehr als 300 Teilnehmenden am Donnerstag, dem 6. November 2008, von Prof. Dr. Rudolf Hoberg, dem Vorsitzenden der GfdS und des Deutschen Sprachrats.

Teilnehmende nahmen teil, wie es eben ihre Art ist. Und auch die zentralen Fragen taten, was sie immer tun: sie standen im Mittelpunkt.



Diesen Beitrag drucken.

Kommentare zu »Leerlauf«
Kommentar schreiben | älteste Kommentare zuoberst anzeigen | nach oben

Kommentar von Galina Leljanowa, verfaßt am 24.12.2008 um 08.36 Uhr  
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13647

Was geschieht künftig mit Blüthen der Thorheit aus deutschen Landen? Diese fehlen mir unerhört! Gerne hätte ich über die Feiertage etwas zum "studieren". Wäre das möglich?

(Wenn Sie auf eine entsprechende Nachricht stoßen, setzen Sie uns bitte von jener in Kenntnis. Danke. – Red.)
 
 

Kommentar von Christoph Schatte, verfaßt am 17.12.2008 um 02.58 Uhr   Mail an
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13611

Der Sigma-Tauta-Wechsel geht in der heutigen indogermanischen Sprachen nicht unbedingt reguläre, wenn nicht sogar unerforschliche Wege.
 
 

Kommentar von Robert Roth, verfaßt am 25.11.2008 um 13.58 Uhr  
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13503

Neugriechisch: vielsprachig, mehrsprachig, polyglott: pol´igloss-os-n-o nach i gl´ossa: die Zunge, die Sprache. To gloss´ario: das Wörterbuch, das Glossar.
 
 

Kommentar von Germanist, verfaßt am 25.11.2008 um 11.33 Uhr  
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13502

Schon altgriechisch "hä Polygloossia" die Vielsprachigkeit.
"polygloottos" ist attischer Dialekt, sonst "polygloossos", letzteres auch mittel- und neugriechisch.
 
 

Kommentar von Thomas Paulwitz, verfaßt am 25.11.2008 um 10.50 Uhr   Mail an
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13500

„Interkulturelle Kommunikationsinkontinenz, äh -kompetenz“: Hieß das nicht früher kurz und bündig, „polyglott“ zu sein? Wie lautet eigentlich das Hauptwort von „polyglott“? „Polyglossie“?
 
 

Kommentar von Karsten Bolz, verfaßt am 24.11.2008 um 09.52 Uhr   Mail an
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13497

Ich habe gerade mal in den Tagungsbericht hineingeschaut. Dabei stieß ich auf die Aufforderung, daß eine interkulturelle Kommunikationskompetenz [...] vermittelt werden müsse. Allein ob der Wortgewaltigkeit will man schon nicht widersprechen.
 
 

Kommentar von Manfred Riemer, verfaßt am 23.11.2008 um 14.16 Uhr  
Adresse: http://www.sprachforschung.org/ickler/index.php?show=news&id=1077#13494

Zumindest was aus Deutsch wird, steht heute in der FAS auf Seite 1 ganz oben:
"Man kocht Deutsch".

Was man nicht alles kochen kann ...
 
 

nach oben


Ihr Kommentar: Sie können diesen Beitrag kommentieren. Füllen Sie dazu die mit * versehenen Felder aus und klicken Sie auf „Kommentar eintragen“.

Sie können in Ihrem Kommentar fett und/oder kursiv schreiben: [b]Kommentar[/b] ergibt Kommentar, [i]Kommentar[/i] ergibt Kommentar. Mit der Eingabetaste („Enter“) erzwingen Sie einen Zeilenumbruch. Ein doppelter Bindestrich (- -) wird in einen Gedankenstrich (–), ein doppeltes Komma (,,) bzw. ein doppelter Akut (´´) werden in typographische Anführungszeichen („ bzw. “) umgewandelt, ferner werden >> bzw. << durch die entsprechenden französischen Anführungszeichen » bzw. « ersetzt.

Bitte beziehen Sie sich nach Möglichkeit auf die Ausgangsmeldung.
Für sonstige Diskussionen steht Ihnen unser Diskussionsforum zur Verfügung.
* Ihr Name:
E-Mail:
(Wenn Sie eine E-Mail-Adresse angeben, wird diese angezeigt, damit andere mit Ihnen Kontakt aufnehmen können.)
* Kommentar:
* Spamschutz:   Hier bitte die Zahl einhundertvierundfünfzig (in Ziffern) eintragen.
 


Zurück zur vorherigen Seite | zur Tagebuchübersicht


© 2004–2018: Forschungsgruppe Deutsche Sprache e.V.

Vorstand: Reinhard Markner, Walter Lachenmann, Jan-Martin Wagner
Mitglieder des Beirats: Herbert E. Brekle, Dieter Borchmeyer, Friedrich Forssman, Theodor Ickler, Michael Klett, Werner von Koppenfels, Hans Krieger, Burkhart Kroeber, Reiner Kunze, Horst H. Munske, Adolf Muschg, Sten Nadolny, Bernd Rüthers, Albert von Schirnding, Christian Stetter.

Webhosting: ALL-INKL.COM